Skip to content
/ PFKM-ru Public

Доработка официального русского Pathfinder: Kingmaker

Notifications You must be signed in to change notification settings

EugVV/PFKM-ru

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 
Sorry, we had to truncate this directory to 1,000 files. 1033 entries were omitted from the list.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

Доработка официального русского Pathfinder: Kingmaker

За основу взята официальная версия перевода.

Версия игры: 2.1.7b.

Версия перевода: 2.3.

Изменения по сравнению официальным переводом

  • Множество изменений в переводе механики:
    • Armor Class — класс защиты (была просто защита);
    • resistance (магии и стихиям) — сопротивление (была устойчивость);
    • изменены некоторые состояния: exhausted — изнеможение (было бессилие, обессиливание и обессиление), sickened — недомогание (была дезориентация), dazzled — притупление зрения (была растерянность);
    • natural armor — естественная защита (было везде по-разному);
    • element у кинетиков — стихия (был элемент);
    • bonus — улучшение/модификатор/другое в зависимости от контекста (был бонус);
    • attack roll — бросок атаки (был бросок на попадание/другое);
    • melee attack — атака ближнего боя (была атака в ближнем бою);
    • full-round action — действие полного раунда (было действие полного хода/раунда);
    • Domain — домен (был домейн);
    • opposition school — противоположная школа (была исключенная школа);
    • классы: Ranger — следопыт (был рейнджер);
    • навыки: Use Magic Device сокращён до «Магические устройства» (был Использование магических устройств, название кое-где обрезалось), bluff — везде обман (был блеф/обман), intimidate — везде устрашение (было устрашение/запугивание);
    • черты: Weapon Finesse — «Ловкое владение оружием» (была Искусное владение оружием), Cleave — Прорубающий удар (была Рубящий удар);
    • оружие со свойством Agile — оружие ловкача (было гибкое), Masterwork — добротное (было искусно сделанное), Necrotic — некротическое (было гнилостное), Construct Bane — оружие убийцы конструктов (было конструкций/конструктов);
    • hit points — пункты здоровья (были очки здоровья/другое);
    • типы урона: slashing — рубящий (был режущий/иногда рубящий);
    • precision damage — точный урон (был урон точности/другое);
    • splash weapon — расплескивающееся оружие (было взрывающееся метательное оружие);
    • изменён перевод названий некоторых заклинаний: Angelic Aspect — Ангельский вид (было Ангельский аспект), Frightful Aspect — Пугающий вид (Пугающий аспект), Aspect of the Falcon — Облик сокола (Аспект сокола), Aspect of the Bear — Облик медведя (Аспект медведя), Aspect of the Stag — Облик оленя (Аспект оленя), Aspect of the Wolf — Облик волка (Аспект волка), Beast Shape — Форма зверя (был Облик зверя), Wild Shape — Природная форма (был Природный облик), Spirit Naga Shape — Форма наги-ведьмы (был Облик наги-ведьмы), Dragon Form — Форма дракона (был Драконий облик), Elemental Body — Стихийное тело (была Стихийная форма), Geniekind — Род джиннов (был Род гениев, но в диалогах genie — джинн), Hold Animal — Удержание животного (Паралич (животное)), Hold Monster — Удержание чудовища (Обездвижить чудовище), Hold Person — Удержание гуманоида (Обездвижить гуманоида), Death Ward — Оберег от смерти (Защита от смерти), Harm — Вред (Повреждение), Magic Missile — Магический снаряд (Волшебная стрела), Profane Nimbus — Нечестивый нимб (Нечистый нимб), Resist Energy — Сопротивление стихии (Устойчивость к стихии), Vampiric Touch — Прикосновение вампира (Вампирское прикосновение), «проклятье» в названиях заклинаний и способностей заменено на «проклятие»;
    • способности: Blindsight — слеповидение (было слепозрение), Piledriver воина-двуручника — Мощный выпад (был Бросок на голову);
    • permanent (в отношении эффектов и вытянутых уровней/характеристик) — перманентный (были перманентные/постоянные/бессрочные);
    • другие исправления и улучшения.
  • Другие изменения в переводе:
    • расы: halfling — полурослик (был халфлинг);
    • «робы» как перевод robe заменены на мантии/рясы/другое в зависимости от контекста (в том числе в названиях предметов);
    • «культисты» (cultist) заменены на сектантов;
    • другие предметы: Belt of Physical Perfection — Пояс физического совершенства (был Пояс физического великолепия, как и Belt of Physical Flow), Hat of Mental Perfection — Шляпа ментального совершенства (была Шапка ментального совершенства), Manticore Skin Boots — Ботинки из мантикорьей кожи (были Ботинки мантикоры), Ruler's Mantle — Накидка владыки (была Мантия владыки), Star Commander's Glove — Перчатка звёздного командира (была Перчатка звездного солдата);
    • география: Brineheart — Солёное Сердце, Bristlehill — Заросший Холм, Bronzeshield Fortress — крепость Бронзового Щита, Castle of Knives — замок Лезвий, Dire Narlmarches — Скрюченные Чащи, First World — Первый Мир, Five Kings Mountains — горы Пяти Королей, Lake of Mists and Veils — озеро Туманных Вуалей, Lands of the Linnorm Kings — Земли Королей Линнормов, Narlmarches — Скрюченные Топи, Realm of the Mammoth Lords — страна Погонщиков Мамонтов, River of Souls — Река Душ, Road of Shields — дорога Щитов, Silvershield Fortress — крепость Серебряного Щита, Silverstep — Серебристый След, Sorrowflow — Скорбные Воды, Stolen Lands — Украденные Земли, Temple of Prisms — храм Призм, Temple of the Elk — храм Оленя, Tenebrous Depths — Беспросветные Глубины, Valley of the Dead — долина Мёртвых, Whiterose Abbey — Обитель Белой Розы, Worldwound — Мировая Язва;
    • Taldan — талдорский/талдорец (от Талдор, были в основном талданский/талданец);
    • организации: Order of the Eternal Rose — орден Неувядающей Розы, Order of the Nail — орден Гвоздя, Order of the Pike — орден Пики, Order of Prisms — орден Призм, Order of the Rack — орден Дыбы, Pathfinder Society — Общество Первопроходцев (было Общество Следопытов), Pathfinder — Первопроходец (был Следопыт);
    • имена: Eight Eyes — Восемь Глаз (была Восемь глаз), Martyn — Мартин (был Мартэйн), Sarenrae — Саренрей (была Саренрэй);
    • титул Ламашту (Mother of Monsters) везде Праматерь Чудовищ (было по-разному);
    • монстры: Acid-imbued Giant Slug — гигантский кислотный слизень (был гигантский кислототелый слизняк), archdaemon — везде архидаймон (были архдаймоны/архидаймоны), construct — конструкт (была конструкция), deva — дэв (было даэва), Frost Giant — везде морозный великан (местами были ледяные гиганты/морозные гиганты), mastodon — везде мастодонт (были мамонты/мастодонты/мастодоны), movanic deva — мованический дэв (было даэва-мованик), Weretiger — везде тигр-оборотень (были оборотни-тигры/тигры-оборотни);
    • в названиях монстров: Berserker — везде берсерк (были берсеркеры/берсерки), Champion — везде воитель (были воители/чемпионы), Dread — жуткий (было по-разному), Elder — старший (в основном были древние, как и Ancient), Elite — везде элитный (встречались другие варианты), Ferocious — везде свирепый (кое-где были кровожадные), Greater — везде высший (было по-разному), Veteran — везде опытный (кое-где было по-другому);
    • в интерфейсе «инвентарь» заменён на снаряжение/вещи, «формация» на построение, «журнал» на дневник;
    • кавычки заменены на «ёлочки», вложенные — на „лапки“;
    • ё;
    • кое-где исправлена пунктуация;
    • другие исправления и улучшения.

Установка

Для установки скачиваем проект как zip или клонируем и копируем все json-файлы с заменой в Kingmaker_Data\StreamingAssets\Localization\.

Старая версия перевода (для 2.0.8 или более ранних версий игры).

Тема для обсуждения перевода.

About

Доработка официального русского Pathfinder: Kingmaker

Resources

Stars

Watchers

Forks

Packages

No packages published