-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 19
/
pt.po
268 lines (216 loc) · 8.41 KB
/
pt.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
# Portuguese translation for cover-thumbnailer
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the cover-thumbnailer package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cover-thumbnailer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-12 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-12 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Fabien LOISON (FLOZz) <flo@flogisoft.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-23 05:43+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: cover-thumbnailer-gui.py:93 cover-thumbnailer-gui.py:100
#: cover-thumbnailer-gui.py:642 cover-thumbnailer-gui.py:647
msgid "<None>"
msgstr "<Nenhum>"
#: cover-thumbnailer-gui.py:201
msgid "Configuration written by Cover Thumbnailer GUI"
msgstr "Configuração escrita pelo Cover Thumbnailer GUI"
#: cover-thumbnailer-gui.py:202
msgid "Please edit with caution"
msgstr "Por favor edite com cuidado"
#. %s will be replaced by the folder path and must be kept unchanged.
#: cover-thumbnailer-gui.py:606 share/cover-thumbnailer-gui.glade:530
#, python-format
msgid "Enable for GNOME's music folder (%s)"
msgstr "Habilitar a pasta de Música do GNOME (%s)"
#. %s will be replaced by the folder path and must be kept unchanged.
#: cover-thumbnailer-gui.py:621 share/cover-thumbnailer-gui.glade:790
#, python-format
msgid "Enable for GNOME's picture folder (%s)"
msgstr "Habilitar a pasta de Imagens do GNOME (%s)"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:22
msgid "Select a folder - Cover Thumbnailer"
msgstr "Escolha uma pasta - Cover Thumbnailer"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:137
msgid "Music Folders"
msgstr "Pastas de Música"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:164
msgid "Enable Cover Thumbnailer for music folders"
msgstr "Permitir o Cover Thumbnailer para pastas de música"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:180
msgid "Keep the default folder icon if no cover was found"
msgstr "Manter o ícone da pasta por omissão se não forem encontradas capas"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:215
msgid "Resize method:"
msgstr "Método de redimensionamento"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:236
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:253
msgid "Preserve"
msgstr "Manter"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:319
msgid "Allow mosaic:"
msgstr "Permitir mosaico"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:356
msgid "No"
msgstr "Não"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:373
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:424
msgid "List of music folders:"
msgstr "Lista de pastas de música:"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:560
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:575
msgid "Picture Folders"
msgstr "Pastas de Imagens"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:602
msgid "Enable Cover Thumbnailer for picture folders"
msgstr "Activar Cover Thumbnailer para as pastas de imagens"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:618
msgid "Keep the default folder icon if no pictures were found"
msgstr "Manter o ícone por omissão se não forem encontradas imagens"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:641
msgid "Maximum number of pictures on thumbnail:"
msgstr "Número máximo de imagens por miniatura:"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:684
msgid "List of picture folders:"
msgstr "Lista das pastas de imagens:"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:823
msgid "Pictures"
msgstr "Imagens"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:839
msgid "Other Folders"
msgstr "Outras Pastas"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:862
msgid "Enable Cover Thumbnailer for other folders"
msgstr "Permitir o Cover Thumbnailer para outras pastas"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:887
msgid "Others"
msgstr "Outros"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:903
msgid "Ignored Folders"
msgstr "Pastas Ignoradas"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:930
msgid "Ignore hidden folders (folders whose name starts with a dot)"
msgstr "Ignorar pastas ocultas (pastas cujos nomes iniciam com ponto)"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:954
msgid "Folders to ignore:"
msgstr "Pastas a ignorar:"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:1067
msgid "Folders to never ignore:"
msgstr "Pastas para nunca ignorar:"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:1188
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:1203
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Outras Opções"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:1236
msgid "Clear thumbnail cache"
msgstr "Limpar cache de miniaturas"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:1254
msgid ""
"Clear the thumbnail cache if you have some problem with thumbnails, for "
"example after changing the configuration."
msgstr ""
"Apague a cache de miniaturas se tiver alguns problemas com miniaturas. Por "
"exemplo, após alterar a configuração."
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:1277
msgid "Select a folder and generate thumbnails"
msgstr ""
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:1293
msgid ""
"This button allows to select a folder and to generate thumbnails for each "
"subfolder it contains. This option is useful for Nautilus as Cover "
"Thumbnailer is not able to generate thumbnails automatically for this file "
"browser."
msgstr ""
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:1327
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Outras Opções"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:1432
msgid "Error - Cover Thumbnailer"
msgstr "Erro - Cover Thumbnailer"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:1442
msgid "Can’t add this path"
msgstr "Incapaz de adicionar este caminho"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:1443
msgid "This path was already in the list!"
msgstr "Este caminho já está na lista."
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:1495
msgid "Generating thumbnails"
msgstr ""
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:1496
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:1526
msgid "About Cover Thumbnailer"
msgstr "Sobre o Cover Thumbnailer"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:1536
msgid "Configuration tool for Cover Thumbnailer"
msgstr "Ferramenta de configuração do Cover Thumbnailer"
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:1538
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
"Esta aplicação é um programa livre; pode distribui-lo e/ou modifica-lo\n"
"nos termos da GNU General Public License conforme publicada pela\n"
"Free Software Foundation,tanto na versão 3, ou por opção qualquer \n"
"versão mais recente.\n"
"\n"
"Este programa é distribuído com o intuito de lhe ser útil, mas NÃO\n"
"TEM QUALQUER GARANTIA; inclusive a garantia implícita de \n"
"COMERCIALIZAÇÃO ou CONFIGURAÇÃO PARA UM FIM ESPECIFICO .\n"
"Consulte a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
"\n"
"Você deve ter recebido juntamente com este programa uma cópia da \n"
"GNU General Public License. Se tal não ocorreu, consulte <http://www.gnu.org/"
"licenses/>."
#: share/cover-thumbnailer-gui.glade:1552
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Fabien LOISON https://launchpad.net/~flozz\n"
" LiqSquid https://launchpad.net/~liqsquid00\n"
" Sérgio Marques https://launchpad.net/~sergio+marques\n"
" asensio https://launchpad.net/~asensio"
#~ msgid "Enable Cover Thumbnailer"
#~ msgstr "Activar Cover Thumbnailer"
#~ msgid "Thumbnail size:"
#~ msgstr "Tamanho das miniaturas:"
#~ msgid "From 64px to 128px, the default value is 96px."
#~ msgstr "Entre 64px e 128px. Por omissão, o valor é 96 px."
#~ msgid ""
#~ "This option will affect all thumbnails, not only those created by Cover "
#~ "Thumbnailer."
#~ msgstr ""
#~ "Esta opção afectará todas as miniaturas e não apenas as que foram criadas "
#~ "com Cover Thumbnailer."
#~ msgid "Not in your language?"
#~ msgstr "Não disponível no seu idioma?"
#~ msgid "Translate Cover Thumbnailer"
#~ msgstr "Traduzir Cover Thumbnailer"