From 0b6e4ac99bcd5033d2b61d2d45277729dcb5768f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Elaborendum <71190696+Elaborendum@users.noreply.github.com> Date: Sat, 6 Feb 2021 11:19:18 -0500 Subject: [PATCH] All: Translation: Update es_ES.po (#4467) * Updated es_ES.po * Reverting some changes * Redid translation using current .po file * Update es_ES.po * Update es_ES.po --- packages/tools/locales/es_ES.po | 236 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 114 insertions(+), 122 deletions(-) diff --git a/packages/tools/locales/es_ES.po b/packages/tools/locales/es_ES.po index 8c93cb2b723..1cd6ad0a1d3 100644 --- a/packages/tools/locales/es_ES.po +++ b/packages/tools/locales/es_ES.po @@ -23,6 +23,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" #: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110 #: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134 @@ -127,7 +129,7 @@ msgstr "Nueva versión: %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:154 msgid "Download" -msgstr "Descargado" +msgstr "Descargar" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:154 msgid "Full Release Notes" @@ -167,7 +169,7 @@ msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30 #: packages/lib/commands/historyBackward.js:17 msgid "Back" -msgstr "Atrás" +msgstr "Retroceder" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:176 msgid "Remove" @@ -413,9 +415,8 @@ msgid "Creating new %s..." msgstr "Creando nuevo %s..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285 -#, fuzzy msgid "Click to add tags..." -msgstr "Comprobar actualizaciones..." +msgstr "Haga clic aquí para agregar etiquetas..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:337 msgid "" @@ -435,13 +436,13 @@ msgstr "Descartar" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:382 msgid "The following attachments are being watched for changes:" -msgstr "Los adjuntos siguientes están siendo vigilados por cambios:" +msgstr "Los adjuntos siguientes están siendo vigilados en busca de cambios:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:385 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." -msgstr "Los adjuntos no serán vigilados cuando cambie a una nota diferente." +msgstr "Los adjuntos ya no serán vigilados cuando cambie a una nota diferente." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:391 #, javascript-format @@ -470,11 +471,11 @@ msgstr "Código" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:58 msgid "Numbered List" -msgstr "Lista numerada" +msgstr "Lista Numerada" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:63 msgid "Bulleted List" -msgstr "Lista con viñetas" +msgstr "Lista con Viñetas" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:68 msgid "Checkbox" @@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "Título" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:78 msgid "Horizontal Rule" -msgstr "Regla horizontal" +msgstr "Regla Horizontal" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:88 msgid "Delete line" @@ -502,11 +503,11 @@ msgstr "Rehacer" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:100 msgid "Indent less" -msgstr "Menos sangría" +msgstr "Disminuir sangría" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:104 msgid "Indent more" -msgstr "Más sangría" +msgstr "Aumentar sangría" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:108 msgid "Toggle comment" @@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "Titulo de la nota" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:16 msgid "Search in current note" -msgstr "Buscar en nota actual" +msgstr "Buscar en la nota actual" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:16 msgid "Note body" @@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "URL" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33 #: packages/lib/models/Setting.js:1433 msgid "Note History" -msgstr "Historial de la Nota" +msgstr "Historial" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34 msgid "Markup" @@ -617,7 +618,7 @@ msgstr "Comando" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:127 msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Atajo de teclado" +msgstr "Atajo de Teclado" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357 @@ -773,7 +774,7 @@ msgstr "Establecer alarma" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:33 msgid "Set alarm:" -msgstr "Ajustar alarma:" +msgstr "Establecer alarma:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:20 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:32 @@ -1038,7 +1039,7 @@ msgstr "Secuencia del botón de diseño" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:530 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:536 msgid "Zoom In" -msgstr "Ampliar" +msgstr "Acercar" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:543 msgid "Zoom Out" @@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr "¿Borrar nota «%s»?" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162 #, javascript-format msgid "Delete these %d notes?" -msgstr "Borrar estas %d notas?" +msgstr "¿Borrar estas %d notas?" #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.js:46 #: packages/app-cli/app/command-sync.js:81 @@ -1241,7 +1242,7 @@ msgstr "" "2. Haga clic en \"%s\".\n" "3. Deje que se ejecute hasta su finalización. Mientras se ejecuta, evite " "modificar cualquier nota en sus otros dispositivos para evitar conflictos.\n" -"4. Una vez de que la sincronización finalice en este dispositivo, sincronice " +"4. Una vez que la sincronización finalice en este dispositivo, sincronice " "todos sus otros dispositivos y permítale ejecutarse hasta su finalización.\n" "\n" "Importante: solo necesita realizar este procedimiento UNA ÚNICA VEZ en un " @@ -1277,7 +1278,8 @@ msgstr "" "Habilitar el cifrado significa que *todas* sus notas y adjuntos van a ser " "resincronizados y enviados cifrados al destino. No pierda la contraseña, " "pues, por cuestiones de seguridad, ¡es la *única* forma de descifrar los " -"datos! Para habilitar el cifrado, por favor introduzca su contraseña debajo." +"datos! Para habilitar el cifrado, por favor introduzca su contraseña a " +"continuación." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258 @@ -1295,7 +1297,7 @@ msgstr "Claves Maestras" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:304 msgid "Active" -msgstr "Activo" +msgstr "Activa" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:314 msgid "Source" @@ -1401,11 +1403,11 @@ msgid "" "see the full error message below:" msgstr "" "La Aplicación de Joplin de Nextcloud no está instalada o está mal " -"configurada. Consulte el mensaje de error completo debajo:" +"configurada. Consulte el mensaje de error completo a continuación:" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196 msgid "Show Log" -msgstr "Mostrar registro" +msgstr "Mostrar Registro" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202 msgid "Joplin Nextcloud App status:" @@ -1425,7 +1427,7 @@ msgstr "Mostrar Opciones Avanzadas" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412 msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Ruta:" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417 msgid "Browse..." @@ -1433,7 +1435,7 @@ msgstr "Explorar..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419 msgid "Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Argumentos:" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." @@ -1443,7 +1445,7 @@ msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163 msgid "Do it now" -msgstr "Hazlo ahora" +msgstr "Hacerlo ahora" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479 msgid "Later" @@ -1468,79 +1470,70 @@ msgid "Delete plugin \"%s\"?" msgstr "¿Borrar plugin «%s»?" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:155 -#, fuzzy msgid "Browse all plugins" -msgstr "Instalar plugin" +msgstr "Explorar todos los plugins" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:159 msgid "Install from file" -msgstr "" +msgstr "Instalar desde archivo" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:193 msgid "You do not have any installed plugin." -msgstr "" +msgstr "No tiene ningún plugin instalado." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:208 -#, fuzzy msgid "Plugin tools" -msgstr "Plugins" +msgstr "Herramientas de Plugin" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:209 msgid "Manage your plugins" -msgstr "" +msgstr "Administre sus plugins" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:68 -#, fuzzy msgid "No results" -msgstr "¡No hay recursos!" +msgstr "Sin resultados" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:80 -#, fuzzy msgid "Search for plugins..." -msgstr "Buscar..." +msgstr "Buscar plugins..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:127 -#, fuzzy msgid "Install" -msgstr "Instalar plugin" +msgstr "Instalar" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:129 -#, fuzzy msgid "Installing..." -msgstr "Cancelando..." +msgstr "Instalando..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:131 -#, fuzzy msgid "Installed" -msgstr "Instalar plugin" +msgstr "Instalado" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:137 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Actualizada" +msgstr "Actualizar" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:139 -#, fuzzy msgid "Updating..." -msgstr "Mirando..." +msgstr "Actualizando..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:151 msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin" -msgstr "" +msgstr "Por favor, actualice Joplin para usar este plugin" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:165 #, javascript-format msgid "(%s)" -msgstr "" +msgstr "(%s)" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.js:49 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Could not install plugin: %s" -msgstr "No se pudo exportar las notas: %s" +msgstr "No se pudo instalar el plugin: %s" #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249 msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" +msgstr "Borrar" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:76 msgid "Words" @@ -1727,7 +1720,7 @@ msgstr "Editar con un editor externo" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:82 #, javascript-format msgid "Error opening note in editor: %s" -msgstr "Error abriendo la nota en el editor: %s" +msgstr "Error al abrir la nota en el editor: %s" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.js:18 msgid "Open profile directory" @@ -2010,7 +2003,7 @@ msgstr "Sitio web de Joplin" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:523 msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Política de Privacidad" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98 msgid "This note has been modified:" @@ -2104,7 +2097,7 @@ msgstr "Adjuntar foto" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:776 msgid "Take photo" -msgstr "Tomar foto" +msgstr "Tomar una foto" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:777 msgid "Choose an option" @@ -2116,7 +2109,7 @@ msgstr "Convertir en nota" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:810 msgid "Convert to todo" -msgstr "Convertir a lista de tarea" +msgstr "Convertir a tarea" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:824 msgid "Properties" @@ -2140,6 +2133,8 @@ msgid "" "The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " "now](%s)" msgstr "" +"La contraseña de administrador por defecto es insegura y no ha sido " +"cambiada! [Cambiarla ahora](%s)" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 #, javascript-format @@ -2152,7 +2147,7 @@ msgstr "" msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "" -"La aplicación ha sido autorizada - ahora puede cerrar esta pestaña de su " +"La aplicación ha sido autorizada - ahora puede cerrar la pestaña de su " "navegador." #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:88 @@ -2279,7 +2274,7 @@ msgid "" msgstr "" "El objetivo de la sincronización. Cada objetivo de sincronización puede " "tener parámetros adicionales los cuales se nombran como `sync.NUM.NAME` " -"(todos documentados abajo)." +"(todos documentados a continuación)." #: packages/lib/models/Setting.js:142 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" @@ -2287,7 +2282,7 @@ msgstr "Directorio con el que sincronizarse (ruta completa)" #: packages/lib/models/Setting.js:153 msgid "Nextcloud WebDAV URL" -msgstr "URL para WebDAV de Nextcloud" +msgstr "URL de WebDAV de Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.js:164 msgid "Nextcloud username" @@ -2299,7 +2294,7 @@ msgstr "Contraseña de Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.js:185 msgid "WebDAV URL" -msgstr "URL para WebDAV" +msgstr "URL de WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.js:196 msgid "WebDAV username" @@ -2318,21 +2313,18 @@ msgid "AWS S3 URL" msgstr "URL de AWS S3" #: packages/lib/models/Setting.js:247 -#, fuzzy msgid "AWS key" msgstr "Clave de AWS" #: packages/lib/models/Setting.js:257 -#, fuzzy msgid "AWS secret" msgstr "Secreto de AWS" #: packages/lib/models/Setting.js:268 msgid "Joplin Server URL" -msgstr "URL para el Servidor de Joplin" +msgstr "URL del Servidor de Joplin" #: packages/lib/models/Setting.js:282 -#, fuzzy msgid "Joplin Server Directory" msgstr "Directorio del Servidor de Joplin" @@ -2342,7 +2334,7 @@ msgstr "Usuario del Servidor de Joplin" #: packages/lib/models/Setting.js:302 msgid "Joplin Server password" -msgstr "Contraseña para el Servidor de Joplin" +msgstr "Contraseña del Servidor de Joplin" #: packages/lib/models/Setting.js:314 msgid "Attachment download behaviour" @@ -2406,7 +2398,7 @@ msgstr "Tema oscuro preferido" #: packages/lib/models/Setting.js:440 msgid "Show note counts" -msgstr "Mostrar los recuentos de notas" +msgstr "Mostrar número de notas" #: packages/lib/models/Setting.js:448 packages/lib/models/Setting.js:450 #: packages/lib/models/Setting.js:451 @@ -2434,11 +2426,11 @@ msgstr "Mostrar tareas completadas" #: packages/lib/models/Setting.js:480 msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." -msgstr "Auto-emparejar llaves, paréntesis, comillas, etc." +msgstr "Autoemparejar llaves, paréntesis, comillas, etc." #: packages/lib/models/Setting.js:482 packages/lib/models/Setting.js:500 msgid "Reverse sort order" -msgstr "Inviertir el orden" +msgstr "Invertir el orden" #: packages/lib/models/Setting.js:489 msgid "Sort notebooks by" @@ -2530,7 +2522,7 @@ msgstr "Activar sintaxis de abreviaturas" #: packages/lib/models/Setting.js:585 msgid "Enable markdown emoji" -msgstr "Activar sintaxis de emojis" +msgstr "Activar sintaxis de emojis markdown" #: packages/lib/models/Setting.js:586 msgid "Enable ++insert++ syntax" @@ -2564,11 +2556,11 @@ msgstr "Iniciar aplicación minimizada como icono en la bandeja" #: packages/lib/models/Setting.js:618 msgid "Editor font size" -msgstr "Editar tamaño de fuente" +msgstr "Tamaño de fuente del editor" #: packages/lib/models/Setting.js:625 msgid "Editor font" -msgstr "Editar fuente" +msgstr "Fuente del editor" #: packages/lib/models/Setting.js:632 packages/lib/models/Setting.js:639 #: packages/lib/models/Setting.js:744 @@ -2577,7 +2569,7 @@ msgstr "Por defecto" #: packages/lib/models/Setting.js:649 msgid "Editor font family" -msgstr "Editor de familia de fuente" +msgstr "Familia de fuente del editor" #: packages/lib/models/Setting.js:650 msgid "" @@ -2585,9 +2577,9 @@ msgid "" "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " "font." msgstr "" -"Esta debe ser una fuente *monoespaciada* o no funcionará correctamente. Si " -"la fuente es incorrecta o vacía, se configurará una fuente monoespaciada " -"genérica." +"Esta debe ser una fuente *monoespaciada*; si no, algunos elementos no se " +"mostrarán correctamente. Si la fuente es incorrecta o está vacía, se " +"configurará una fuente monoespaciada genérica." #: packages/lib/models/Setting.js:671 msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" @@ -2640,7 +2632,7 @@ msgid "" "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "El comando del editor (puede incluir argumentos) que se utilizará para abrir " -"una nota. Si no se provee ninguno se intentará auto detectar el editor por " +"una nota. Si no se provee ninguno se intentará autodetectar el editor por " "defecto." #: packages/lib/models/Setting.js:718 @@ -2685,7 +2677,7 @@ msgstr "Apaisado" #: packages/lib/models/Setting.js:741 msgid "Keyboard Mode" -msgstr "Modo de teclado" +msgstr "Modo de Teclado" #: packages/lib/models/Setting.js:745 msgid "Emacs" @@ -2709,8 +2701,8 @@ msgstr "" "Lista de rutas de directorios separados por comas de dónde cargar los " "certificados, o ruta a certificados individuales. Por ejemplo: /mi/" "cert_dir, /otro/personalizado.pem. Tenga en cuenta que si realiza cambios en " -"la configuración de los certificados debe guardar los cambios antes de hacer " -"clic en «Comprobar la configuración de sincronización»." +"la configuración de los certificados TLS, debe guardar los cambios antes de " +"hacer clic en «Comprobar la configuración de sincronización»." #: packages/lib/models/Setting.js:781 msgid "Ignore TLS certificate errors" @@ -2821,7 +2813,7 @@ msgstr "Web Clipper" #: packages/lib/models/Setting.js:1439 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Atajos de teclado" +msgstr "Atajos de Teclado" #: packages/lib/models/Setting.js:1446 msgid "" @@ -2836,7 +2828,7 @@ msgstr "" "Estos plugins mejoran el renderizador de Markdown con características " "adicionales. Tenga en cuenta que, si bien estas características pueden ser " "útiles, no son Markdown estándar y, por lo tanto, la mayoría de ellas solo " -"funcionarán en Joplin. Además, algunos de ellos son *incompatibles* con el " +"funcionarán en Joplin. Además, algunas de ellas son *incompatibles* con el " "editor WYSIWYG. Si abre una nota que usa uno de estos complementos en ese " "editor, perderá el formato del complemento. A continuación se indica qué " "complementos son compatibles o no con el editor WYSIWYG." @@ -2861,7 +2853,7 @@ msgstr "Descargado" #: packages/lib/models/Resource.js:400 #, javascript-format msgid "Attachment conflict: \"%s\"" -msgstr "Conflicto de adjuntos: \"%s\"" +msgstr "Conflicto de adjuntos: «%s»" #: packages/lib/models/Resource.js:401 #, javascript-format @@ -2938,12 +2930,12 @@ msgid "" "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "Error. Por favor compruebe que la URL, nombre de usuario, contraseña, etc. " -"son correctos y que el objetivo de sincronización este accesible. El código " -"de error fue:" +"son correctos y que el objetivo de sincronización este accesible. El error " +"reportado fue:" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" -msgstr "¡La aplicacion ha sido autorizada!" +msgstr "¡La aplicación ha sido autorizada!" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 #, javascript-format @@ -2990,15 +2982,15 @@ msgstr "No se pudo actualizar la clave maestra: %s" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:116 #, javascript-format msgid "Decrypted items: %s / %s" -msgstr "Descifrando elementos: %s / %s" +msgstr "Elementos descifrados: %s / %s" #: packages/lib/onedrive-api.js:392 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" -"No se ha podido actualizar token: faltan datos de autenticación. Reiniciar " -"la sincronización podría solucionar el problema." +"No se ha podido actualizar el token: faltan datos de autenticación. " +"Reiniciar la sincronización podría solucionar el problema." #: packages/lib/Synchronizer.js:111 #, javascript-format @@ -3051,7 +3043,7 @@ msgstr "Último error: %s" #: packages/lib/Synchronizer.js:236 msgid "Idle" -msgstr "Espera" +msgstr "En reposo" #: packages/lib/Synchronizer.js:238 msgid "In progress" @@ -3073,7 +3065,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "No se pudo conectar con la aplicación de Joplin de Nextcloud. Verifique la " -"configuración en la pantalla de configuración de sincronización. El error " +"configuración en la pantalla de configuración de Sincronización. El error " "completo fue:\n" "\n" "%s" @@ -3112,7 +3104,7 @@ msgstr "ID del Cliente: %s" #: packages/lib/versionInfo.js:23 #, javascript-format msgid "Sync Version: %s" -msgstr "Versión de Sincronización: %s" +msgstr "Versión de la Sincronización: %s" #: packages/lib/versionInfo.js:24 #, javascript-format @@ -3173,7 +3165,8 @@ msgstr "Directorio HTML" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:127 #, javascript-format msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" -msgstr "No se puede cargar el módulo «%s» para el formato «%s» y destino «%s»" +msgstr "" +"No se puede cargar el módulo «%s» para el formato «%s» y el destino «%s»" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:150 #, javascript-format @@ -3213,7 +3206,7 @@ msgstr "No se puede encontrar «%s»." #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:199 #, javascript-format msgid "Please specify import format for %s" -msgstr "Por favor especifique el formato de importación de %s" +msgstr "Por favor especifique el formato de importación para %s" #: packages/lib/services/KeymapService.js:273 msgid "command" @@ -3251,7 +3244,7 @@ msgstr "El acelerador «%s» no es válido." #: packages/lib/services/ReportService.js:123 msgid "Items that cannot be synchronised" -msgstr "Elementos que no se pueden sincronizar" +msgstr "Elementos que no pueden ser sincronizados" #: packages/lib/services/ReportService.js:124 msgid "" @@ -3259,14 +3252,14 @@ msgid "" "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" -"Estos elementos se mantendrán en el dispositivo pero no serán enviados al " +"Estos elementos se mantendrán en el dispositivo pero no serán subidos al " "objetivo de sincronización. Para encontrar dichos elementos, busque su " "título o su ID (el cual se muestra arriba entre corchetes)." #: packages/lib/services/ReportService.js:129 #, javascript-format msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" -msgstr "%s (%s) no se ha podido actualizar: %s" +msgstr "%s (%s) no se ha podido subir: %s" #: packages/lib/services/ReportService.js:132 #, javascript-format @@ -3314,9 +3307,8 @@ msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "Descargado y cifrado" #: packages/lib/services/ReportService.js:180 -#, fuzzy msgid "Created locally" -msgstr "Elementos locales creados: %d." +msgstr "Creado(s) localmente" #: packages/lib/services/ReportService.js:191 msgid "Attachments that could not be downloaded" @@ -3330,7 +3322,7 @@ msgstr "%s (%s): %s" #: packages/lib/services/ReportService.js:206 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "" -"Estado de la sincronización (elementos sincronizados/elementos totales)" +"Estado de la sincronización (elementos sincronizados / elementos totales)" #: packages/lib/services/ReportService.js:210 #, javascript-format @@ -3423,7 +3415,7 @@ msgid "" msgstr "" "Muestra únicamente los elementos de los tipos especificados. Puede ser `n` " "para notas; `t`, para tareas; o `nt`, para notas y tareas (ej. `-tt` " -"mostrará únicamente las tareas, mientras `-ttd` mostrará notas y tareas)." +"mostrará únicamente las tareas, mientras que `-ttd` mostrará notas y tareas)." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:31 msgid "Either \"text\" or \"json\"" @@ -3475,7 +3467,7 @@ msgstr "Tipo: %s." #: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 #, javascript-format msgid "Possible values: %s." -msgstr "Posibles valores: %s." +msgstr "Valores posibles: %s." #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 #, javascript-format @@ -3484,7 +3476,7 @@ msgstr "Por defecto: %s" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" -msgstr "Claves/valores posbiles:" +msgstr "Claves/valores posibles:" #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 #, javascript-format @@ -3493,7 +3485,7 @@ msgid "" "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" "Inicie, pare o compruebe el servidor de la API. Para especificar el puerto " -"que debe ejecutarse use api.port como variable en la configuración. Los " +"que debe ejecutarse, establezca la variable de configuración api.port. Los " "comandos son (%s)." #: packages/app-cli/app/command-server.js:38 @@ -3516,7 +3508,7 @@ msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file` and `target-status`." msgstr "" -"Gestiona la configuración E2EE. Los comandos disponibles son: `enable`, " +"Gestiona la configuración E2EE. Los comandos disponibles son `enable`, " "`disable`, `decrypt`, `status`, `decrypt-file` y `target-status`." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:36 @@ -3574,7 +3566,7 @@ msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-config.js:18 msgid "Also displays unset and hidden config variables." -msgstr "También muestra variables ocultas o no configuradas." +msgstr "También muestra variables no configuradas u ocultas." #: packages/app-cli/app/command-config.js:79 #, javascript-format @@ -3601,21 +3593,21 @@ msgstr "Sincroniza con el almacenamiento remoto." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:34 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "" -"Sincroniza con el objetivo indicado (por defecto al valor de configuración " +"Sincronizar con el objetivo indicado (por defecto al valor de configuración " "sync.target)" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:35 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." -msgstr "Actualiza el objetivo de sincronización a la última versión." +msgstr "Actualizar el objetivo de sincronización a la última versión." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:105 #, javascript-format msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." -msgstr "No autenticado con %s. Por favor provea las credenciales." +msgstr "No autenticado con %s. Por favor provea las credenciales faltantes." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:128 msgid "Synchronisation is already in progress." -msgstr "Sincronzación en progreso." +msgstr "La sincronización ya está en progreso." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:133 #, javascript-format @@ -3624,8 +3616,8 @@ msgid "" "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" -"Ya hay un archivo de bloqueo. Si está seguro de que no hay una " -"sincronización en curso puede eliminar el archivo de bloqueo en «%s» y " +"Ya hay un archivo de bloqueo. Si está seguro de que no hay ninguna " +"sincronización en curso, puede eliminar el archivo de bloqueo en «%s» y " "reanudar la operación." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:175 @@ -3649,7 +3641,7 @@ msgstr "Descargando recursos..." #, javascript-format msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." msgstr "" -"El objetivo de sincronización necesita ser actualizado. Ejecute `%s` para " +"¡El objetivo de sincronización debe ser actualizado! Ejecute `%s` para " "proceder." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:260 @@ -3709,7 +3701,7 @@ msgstr "La nota no existe: «%s». ¿Crearla?" msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." msgstr "" "Iniciando la edición de una nota. Cierre el editor para regresar a la " -"pantalla." +"ventana de diálogo." #: packages/app-cli/app/command-edit.js:97 msgid "Note has been saved." @@ -3721,7 +3713,7 @@ msgstr "Para eliminar una etiqueta, desmarque las notas asociadas." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:462 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." -msgstr "Seleccione primero la nota o libreta que desea eliminar." +msgstr "Primero seleccione la nota o libreta que desea eliminar." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:750 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" @@ -3762,8 +3754,8 @@ msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" -"Exporta datos de Joplin a la ruta dada. Por defecto, se exportará la base de " -"datos completa incluyendo libretas, notas, etiquetas y recursos." +"Exporta los datos de Joplin a la ruta dada. Por defecto, se exportará la " +"base de datos completa incluyendo libretas, notas, etiquetas y recursos." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 #, javascript-format @@ -3805,7 +3797,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bienvenido a Joplin.\n" "\n" -"Escriba `:help shortcuts` para obtener una lista de los atajos de teclado; o " +"Escriba `:help shortcuts` para obtener la lista de los atajos de teclado; o " "simplemente, `:help` para información general.\n" "\n" "Por ejemplo, para crear una libreta pulse `mb`, para crear una nota pulse " @@ -3833,7 +3825,7 @@ msgstr "Buscar:" #: packages/app-cli/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." -msgstr "Buscar el dado en todas las notas." +msgstr "Busca el dado en todas las notas." #: packages/app-cli/app/command-set.js:22 #, javascript-format @@ -3885,20 +3877,20 @@ msgstr "Para información de cómo personalizar los atajos, por favor visite %s" #: packages/app-cli/app/command-help.js:44 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." -msgstr "Los atajos no están disponibles en modo CLI." +msgstr "Los atajos no están disponibles en el modo CLI." #: packages/app-cli/app/command-help.js:71 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" -"Escriba `help [comando]` para obtener más información sobre el comando, o " +"Escriba `help [comando]` para obtener más información sobre el comando o " "escriba `help all` para obtener toda la información acerca del uso del " "programa." #: packages/app-cli/app/command-help.js:73 msgid "The possible commands are:" -msgstr "Los posibles comandos son:" +msgstr "Los comandos posibles son:" #: packages/app-cli/app/command-help.js:77 msgid "" @@ -3906,14 +3898,14 @@ msgid "" "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" -"Con cualquier comando, una nota o libreta puede ser referida por su título o " +"En cualquier comando, una nota o libreta puede ser referida por su título o " "ID, o utilizando los atajos `$n` o `$b`, respectivamente, para la nota o " "libreta seleccionada. Se puede utilizar `$c` para hacer referencia al " "elemento seleccionado." #: packages/app-cli/app/command-help.js:79 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." -msgstr "Para mover desde un panel a otro, presione Tab o Mayús+Tab." +msgstr "Para trasladarse desde un panel a otro, pulse Tab o Mayús+Tab." #: packages/app-cli/app/command-help.js:80 msgid ""